世卫组织给去中国疫区旅行的建议 - 义务 - 爱扫码·i3m.cn:3hhh.cn/13391 -扫一扫.cn·二维码.cn 333e.cn/13391 搜一搜.cn/13391


二维码
管理员
管理员
  • 社区居民
  • 最爱沙发
  • 原创写手
  • 忠实会员
阅读:410回复:2

无障碍·translate·翻訳·二维码.cn/i3h.cn/13391
·搜一搜.cn/世卫组织给去中国疫区旅行的建议

楼主#
更多 发布于:2020-01-22 10:28
0391 河南济源、焦作区号


有关新型冠状病毒的常见问题

2020年1月9日 | Q&A



什么是冠状病毒?什么是新型冠状病毒?人可能会感染新型的动物源冠状病毒吗?人感染了冠状病毒后会有哪些症状?冠状病毒能够在人际传播吗?有针对新型冠状病毒的疫苗吗?新型冠状病毒能治疗吗?我如何自我防护?卫生工作者是否有感染新型冠状病毒的风险?世卫组织对各国有什么建议?我在何处可以找到更多关于已知冠状病毒的信息?Q&A References




WHO advice for international travel and trade in relation to the outbreak of pneumonia caused by a new coronavirus in China

10 January 2020
On 31 December 2019, a cluster of pneumonia of unknown etiology was reported in Wuhan City, Hubei Province of China. On 9 January Chinese authorities reported in the media that the cause of this viral pneumonia was initially identified as a new type of coronavirus, which is different from any other human coronaviruses discovered so far . Coronaviruses are a large family of respiratory viruses that can cause diseases ranging from the common cold to the Middle-East Respiratory Syndrome and the Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS).
The clinical signs and symptoms of the patients reported in this cluster are mainly fever, with a few patients having difficulty in breathing, and chest radiographs showing bilateral lung infiltrates. Some cases were operating dealers or vendors in Huanan Seafood Market. From the currently available information, preliminary investigation suggests that there is no significant human-to-human transmission, and no infections among health care workers have occurred. More information is required to better understand the mode of transmission and clinical manifestation of this new virus. The source of this new virus is not yet known.


International travellers: practice usual precautions

While the cause of the pneumonia seems to be a novel coronavirus, transmission potential and modes of transmission remain unclear. Therefore, it would be prudent to reduce the general risk of acute respiratory infections while travelling in or from affected areas (currently Wuhan City) by:
  • avoiding close contact with people suffering from acute respiratory infections;
  • frequent hand-washing, especially after direct contact with ill people or their environment;
  • avoiding close contact with live or dead farm or wild animals;
  • travellers with symptoms of acute respiratory infection should practice cough etiquette (maintain distance, cover coughs and sneezes with disposable tissues or clothing, and wash hands).
Health practitioners and public health authorities should provide to travellers information to reduce the general risk of acute respiratory infections, via travel health clinics, travel agencies, conveyance operators and at points of entry.
If a traveller on board of an aircraft/a ship has signs and symptoms indicative of acute respiratory infections, the model of Maritime declaration of health (Annex 8 of IHR) or the health part of the aircraft general declaration (Annex 9 of IHR) can be used to register the health information onboard and submit to POE health authorities when required by a State Party.
A passenger locator form can be used in the event of a sick traveller detected on board a plane. This form is useful for collecting contact information for passengers and can be used for follow-up if necessary. Travellers should also be encouraged to self-report if they feel ill. The cabin crew should follow the operational procedures recommended by International Air Transport Association (IATA) with regard to managing suspected communicable disease on board an aircraft.


International traffic: no restrictions recommended

Wuhan city is a major domestic and international transport hub. Currently, there are no reports of cases outside of Wuhan City. Given the heavy population movements, expected to significantly increase during the Chinese New Year in the last week of January, the risk of cases being reported form elsewhere is increased.
WHO does not recommend any specific health measures for travellers. It is generally considered that entry screening offers little benefit, while requiring considerable resources. In case of symptoms suggestive to respiratory illness before, during or after travel, the travellers are encouraged to seek medical attention and share travel history with their health care provider. WHO advises against the application of any travel or trade restrictions on China based on the information currently available on this event.
As provided by the International Health Regulations (2005) (IHR), countries should ensure that:
  • routine measures, trained staff, appropriate space and stockpile of adequate equipment in place at points of entry for assessing and managing ill travellers detected before travel, on board conveyances (such as planes and ships) and on arrival at points of entry;
  • procedures and means are in place for communicating information on ill travellers between conveyances and points of entry as well as between points of entry and national health authorities;
  • safe transportation of symptomatic travellers to hospitals or designated facilities for clinical assessment and treatment is organized;
  • a functional public health emergency contingency plan at points of entry in place to respond to public health events.

WHO世界卫生组织给去中国疫区旅行的建议:
洗手、咳嗽和擤鼻涕时用纸或肘盖住鼻和嘴、
避免与有感冒症状的人近距离接触、
把肉蛋完全煮熟、
不要接触野生或家养动物。



描述:世界卫生组织给去中国疫区旅行的建议

图片:EO17eY_UwAEcCQn.jpg

世界卫生组织给去中国疫区旅行的建议




https://www.who.int/zh/news-room/q-a-detail/q-a-coronaviruses
  • 喜欢0 评分0
    
    二维码
    管理员
    管理员
    • 社区居民
    • 最爱沙发
    • 原创写手
    • 忠实会员
    沙发#
    发布于:2020-01-23 14:07
    举报 回复(0) 喜欢(0)     评分
    
    二维码
    管理员
    管理员
    • 社区居民
    • 最爱沙发
    • 原创写手
    • 忠实会员
    板凳#
    发布于:2020-01-27 11:09
    世卫组织总干事:将到中国了解新型冠状病毒感染肺炎疫情

    2020-01-27 10:36

    新华社日内瓦1月26日电(记者刘曲)世界卫生组织总干事谭德塞26日说,他正在前往中国的路上,将到中国了解新型冠状病毒感染肺炎疫情,并与中国官方和有关专家商讨疫情防控措施。
    谭德塞当天在社交媒体上说,他将与中国政府代表和卫生专家商讨如何应对新型冠状病毒感染肺炎疫情,世卫组织团队将实地考察疫情最新情况,并与中方进一步加强在防控方面的合作。
    谭德塞说,世卫组织正努力为处于这个困难时期的中国人民提供支持,并与其他受影响国家保持密切联系。同时,世卫组织正向所有国家通报疫情最新情况,并就如何应对提供指导。
    他说,世卫组织已启动全球专家网络,以迅速为各国提出建议。




  • 举报 回复(0) 喜欢(0)     评分
    游客
    

    返回顶部