归还被盗肉身佛像仍纷争不断(双语)
今年3月3号,一尊肉身佛像在匈牙利首都布达佩斯的自然历史博物馆内展出。根据佛像底座上的汉字可知,此佛像内的肉身佛是生活在公元1100年的中国佛教僧人章柳全。
A Chinese Buddha statue with the mummified body of a Buddhist monk inside is on display at the Hungarian Natural History Museum in Budapest, Hungary on March 3, 2015. According to the Chinese characters written on the pilow of the statue, the body inside the statue belonged to Chinese Buddhist monk Zhang Liuquan who lived around A.D. 1100.
今年3月3号,一尊肉身佛像在匈牙利首都布达佩斯的自然历史博物馆内展出。根据佛像底座上的汉字可知,此佛像内的肉身佛是生活在公元1100年的中国佛教僧人章六全。
Legal experts are starting to weigh-in on what’s going to be required for a group of villagers to reclaim a Buddha statue currently in the possession of a Dutch collector.
该佛像目前仍归属于荷兰某收藏家,而福建某村村民声称该佛像属该村所有,法律专家正在研究该村村民收回这尊佛像所需的程序。
The villagers from rural Fujian claim the statue currently held by the Dutch collector was stolen from their village a number of years ago. Negotiations have been underway to get the statue back.
该村村民声称该佛像是数千年前被盗走的。为收回该佛像,谈判工作已展开。
However, they’ve since stalled, with the collector demanding 20-million US dollars in compensation for giving it back.
然而,对方要求2000万美元的补偿才能归还佛像,谈判工作一度陷入僵局。
Huo Zhengxin with the China University of Political Science and Law, says one key to determining compensation is whether the collector’s story holds up.
中国政法大学霍正新表示,确定补偿的关键是该收藏家的说法是否成立。
"If he was an innocent purchaser, which means he fulfilled the obligations to investigate the source of the antique, according to Dutch laws, he can now legally possess the statue after obtaining it for three years. If so, the reasonable compensation will include three parts: first, the 40,000 Dutch guilders he paid when buying it; second, the cost to research and preserve it in past years; third, the expenditure to transport it back to China and related insurance expense."
“如 果他只是一个无辜的购买者,根据荷兰法律,那他就已经履行了调查古董来源的义务,那他就合法持有该佛像3年之久。若所言属实,合理的补偿将包括3部分:第 一是偿还其当初购买佛像的4万荷兰盾,第二是偿还其早前对该佛像的研究调查经费,第三是偿还其将佛像运回中国和相应的保险费用。”
Huo Zhengxin says if the Dutch collector is lying, and knew about the alleged history of the buddha, things will be different.
但如果该荷兰收藏家所言并非属实,并且知悉这件所谓的佛史,那事情就会大不相同。
"If he was a malicious buyer, or in other words, he did not fulfill the obligations to investigate the source of the antique, or he knew or he should have known that the statue was a stolen piece, the compensation will be much smaller- the Chinese side does not need to pay the amount of money that he paid when purchasing it."
“如果他是一个恶意买家,也就是说,他没有履行买家义务,并未调查清楚该佛像的来源,或者他知晓该佛像是偷盗来的,那相应的赔偿就将大大减少,中国方面将不必支付其购买佛像的费用。”
Lawyers representing the village in its quest to win the custody of the Buddha statue have said that they will submit an appeal to a Dutch court.
代表全村村民为收回佛像的律师表示,他们已经向荷兰法院起诉。
The Dutch buyer says he purchased the statue from a Hong Kong dealer in 1996.
该荷兰买家声称他是在1996年从一个香港经销商处购买的该佛像。
If he maintains his hold on the statue into next year, the villagers who claim the statue is theirs will lose much of their legal avenues to appeal, as 20-years is a benchmark for property ownership in most disputes of this nature.
如果他继续坚持持有该佛像,那么,明年声称该佛像属于他们的该村村民将失去法律途径,因为该类财产所有权的归属纷争只在20年内有法律效益。
来源:the guardian 归还被盗肉身佛像仍纷争不断(双语)
爱语吧英语2015-12-10 14:33:30 归还被盗肉身佛像仍纷争不断(双语)
http://learning.sohu.com/20151210/n430710840.shtml